Кассиопей
( off
)
(
01:39 29-06-2013
)
В любом случае, арамейский Иисуса был напичкан заимствованиями из греческого — начиная со слова «синедрион». С этим словом вообще замечательный казус: если надо было поставить его во множественное число, то окончание приделывали еврейское. Как в современном русском «баксы» - корень английский, окончание русское, значит, обрусели баксы, обрусели.
Кассиопей
( off
)
(
01:39 29-06-2013
)
Ещё спустя пять веков после Иисуса раввины достаточно знали греческий, чтобы на нём шутить. В Талмуде сохранился совет: «Не говори, что будешь учиться, когда появится досуг — досуг может и не появиться». Совет явно был дан по-гречески и содержал милую игру слов, потому что «схоле» (откуда, кстати, и русская «школа», и русская «схоластика» - в русском греческих слов неимоверно много) на греческом означает и «учёба», и «досуг».
Кассиопей
( off
)
(
01:39 29-06-2013
)
Другой раввин, объясняя, почему Бог допустил «рассеяние» евреев - «диаспору» - заметил, что сеятель рассеивает семена щедрым взмахом руки. Это означает, что он понимал, что еврейское «диаспора» - слово греческое, более того, понимал этимологию греческого слова («спора» - «семя»). Однако, после арабских завоеваний греческий евреям перестал быть интересен.
Кассиопей
( off
)
(
01:39 29-06-2013
)
Еврейская диаспора не только называлась термином, взятым из греческого, - она и говорила по-гречески, и писала. В этом смысле неверно говорить, что Священное Писание было переведено на греческий для греков, по просьбе греческого повелителя — нет, оно для евреев переводилось. Евангелия писались на греческом не только для греков — для евреев диаспоры, не для «эллинов», а для «эллинистов».
Кассиопей
( off
)
(
01:40 29-06-2013
)
Книга Премудрости Соломона была изначально написана, скорее всего, на греческом — но евреем, который старался средствами греческого языка воспроизвести стиль языка древнееврейского. В конце концов, «синагога» - греческое слово! Да и «псалтырь».
Кассиопей
( off
)
(
01:40 29-06-2013
)
Иврит был для еврея того времени таким же полумёртвым языком, как церковнославянский для современного русского. Понятным, но мёртвым. Особый язык для молитвы — довольно обычное явление во многих культурах (достаточно вспомнить латынь и санскрит). Обычное, но тревожное. Ведь язык — это средство общения, а Бог отвечает не каким-то «высоким стилем», а Самим Собой.
nigroll
( off
)
(
01:40 29-06-2013
)
Кассиопей, Лука не был греком он был иудеем причем довольно религиозным эллинская культура в царстве иудейском кончилась за 400 лет до христа, греческий никогда не был языком элиты ни иудейской ни тем более римской более того за 200 лет до Пилата началось планомерное уничтожение всего эллинского потому что рим считал угрозой для себя саму грецию и эллинскую культуру в целом как ты думаешь почему ветхий завет кончается за 400 лет до христа а новый начинается уже при риме??
Кассиопей
( off
)
(
01:40 29-06-2013
)
Иврит в первом веке использовался, видимо, лишь для документов (и Священного Писания, конечно). Это можно сравнить с использованием церковнославянского шрифта в современной России. Пишут-пишут обычной гражданской азбукой, но в надгробных надписях вдруг появляется вязь.
Кассиопей
( off
)
(
01:40 29-06-2013
)
Впрочем, современный иврит — далеко не язык Моисея или даже Даниила; например, в нём у глаголов появились спряжения по временам — людям, которые говорили на идише (то есть, на диалекте немецкого языка) было психологически трудно вернуться к языку без времён.
Кассиопей
( off
)
(
01:41 29-06-2013
)
Современники Иисуса не любили греков или любой другой народ, однако, не были к ним и враждебны. В этом смысле ситуация напоминала Европу средневековую, а отчасти и современную - ту часть европейцев, которые победнее, попроще, поменьше образованы: живут бок о бок немцы, французы, англичане, итальянцы, но друг на друга смотрят высокомерно и мыслят друг о друге недружелюбными стереотипами.