Zomboy=)
( off
)
(
17:15 25-09-2011
)
Lady Gaga признана самой популярной знаменитостью на просторах социальной сети Twitter. Певице удалось обойти на несколько десятков тысяч поклонников свою главную конкурентку в Твиттере - Бритни Спирс. Сейчас в поклонниках Lady Gaga числятся 5 781 176 пользователей, в то время как на блог Бритни подписаны «всего» 5 717 790 челове
Zomboy=)
( off
)
(
17:15 25-09-2011
)
По случаю перестановки сил в рейтинге популярности Lady Gaga нарекла себя Королевой Twitter и поблагодарила фэнов за поддержку. «Привет всем, это Леди Гага, Королева Twitter, - заявила певица в видеообращении. - Я хочу поблагодарить вас, мои маленькие чудовища, за то, что любите и цените меня. Спасибо, что возвели меня на царство».
Zomboy=)
( off
)
(
17:16 25-09-2011
)
Кроме Бритни Спирс Lady Gaga обошла по числу поклонников также президента США Барака Обаму (5 077 349 «фэнов»), юное дарование из Канады Джастина Бибера (4 726 078), Coldplay (3 041 130) и Лили Аллен (2 298 053). При этом популярность певицы продолжает расти – каждую неделю к ее блогу на Twitter присоединяются в среднем 170 тысяч человек.
AirSkazka
( off
)
(
22:28 27-09-2011
)
Александр Рыбак: «Без культуры нет нации»
| 19.09.2011 |
Певец из Норвегии белорусского происхождения, который приобрел всемирную известность после победы на конкурсе «Евровидение-2009» записал для проекта «Будем! Тузин.Перазагрузка-2 »белорусский версию своего хита« Europe's Skies ». В белорусском интерпретации Глеба Лободенко она получила название «Небасхил Европы».
AirSkazka
( off
)
(
22:29 27-09-2011
)
Александр Рыбак жалеет, что не изучил досконально свой родной язык и выразил надежду, что его пением вдохновиться новое поколение белорусских детей.
AirSkazka
( off
)
(
22:29 27-09-2011
)
Александр Рыбак Перспективы записать песню на белорусском языке Александр Рыбак сразу нашел привлекательной. Сам досконально языка он не знает - его семья переехала из Минска в Осло, когда Саше было пять лет. Поэтому пользуется в основном норвежской и английской, на разговорном уровне владеет русским. Для первых своих концертов в Беларуси после победы на конкурсе «Евровидение-2009» он разучил с матерью «Купалинку».
AirSkazka
( off
)
(
22:29 27-09-2011
)
Предпочел и перевод Fairytale Сергея Соколова-Воюша, сделанный в рамках конкурса, что провозгласила «Радые Свабода». Но для проекта «Будем! Тузин.Перазагрузка-2 »он захотел исполнить другой свой хит -« Europe's Skies »:« Я всегда любил свою страну, только что не имел времени, чтобы изучить нашу красивую язык, так как отправился в Норвегию еще маленьким. Надеюсь, что новое поколение белорусских детей вдохновиться моим пением по-белорусски ».
AirSkazka
( off
)
(
22:30 27-09-2011
)
«Europe's Skies» в белорусском интерпретации имеет название «Небасхiл Европы». Взялся перевести ее поэт Глеб Лободенко. «Александр коснулся меня еще своим исполнением" Купалинки "в Минске по-белорусски. Что говорить - блестящим исполнением! И поэтому когда выпала возможность перевести для него "Небасхил", я воспринял это с вдохновением
AirSkazka
( off
)
(
22:30 27-09-2011
)
Ведь вложить белорусский язык в уста такого популярного исполнителя - почетная дело. Не берусь оценивать собственную работу, но записанную песню слушаю с удовольствием. Живя в Норвегии, Александр поет по-белорусски абсолютно без акцента и очень искренне », - говорит переводчик.
AirSkazka
( off
)
(
22:31 27-09-2011
)
«Поэтическая работа Лободенко мне пришлась по вкусу. "Небасхил" - очень замечательное слово, особенно когда вспоминали красочную природу Беларуси », - отмечает Александр. Непосредственное участие в работе над белорусским версией взяла его мать - Наталья Валентиновна Рыбак. Она объясняла Саше не до конца понятны слова, следила за правильным произношением во время работы в студии.