Кассиопей
( off
)
(
17:05 18-12-2012
)
Танах, Д. Йосифон
И волк будет жить (рядом) с агнцем, и леопард будет лежать с козленком; и телец, и молодой лев, и вол (будут) вместе; и маленький мальчик (будет) водить их.
Кассиопей
( off
)
(
17:05 18-12-2012
)
Архимандрита Макария:
Тогда волк будет жить вместе с агнцем,
и барс будет лежать вместе с козлищем;
и телец, и лев молодой, и бык вместе будут ходить
и дитя малое будет водить их.
Кассиопей
( off
)
(
17:05 18-12-2012
)
Первод Нового Мира:
Волк !!временами!! будет жить рядом с ягнёнком, леопард будет лежать с козлёнком. Телёнок, молодой гривастый лев и откормленное животное будут вместе, и маленький мальчик будет водить их. (глупость выделена воскл знаками)
Кассиопей
( off
)
(
17:06 18-12-2012
)
Понятно, что здесь речь идёт о будущем человечества, живущем в миропорядке Бога. В ПНМ добавлено слово «временами». В общем пустяк. Просто интересно поразмышлять над ним в связи с разъяснением этого текста журналом «Сторожевая Башня» от 01.09.2010, стр. 7, абз. 3:
Кассиопей
( off
)
(
17:06 18-12-2012
)
- "Говорится ли в этом пророчестве только о том, что в будущем люди и животные будут жить в мире? Нет, в нём содержится более глубокий смысл";
- "В этом пророчестве говорится, что люди, некогда проявлявшие черты, свойственные животным, изменятся и, благодаря изучению Библии и применению её мудрых советов, научатся применять христианские качества".
Кассиопей
( off
)
(
17:06 18-12-2012
)
То есть, согласно этого перевода и с учётом разъяснения духовного понимания этого текста - выходит, что миропорядке Бога ожидается временное наличие людей с «волчьими повадками», обитающими рядом с Божьими «овцами» - с христианами.
В общем, учитывая, что будет воскресение праведных и неправедных - «овец» и «волков» (допустим) -
Кассиопей
( off
)
(
17:06 18-12-2012
)
такой перевод по сути весьма правдоподобно подтверждает идею углублённого духовного смысла этого текста не о буквальных животных, а о людях с характерами названных животных, вложенного в толкование учения Общества о воскресении праведных и неправедных.
Кассиопей
( off
)
(
17:07 18-12-2012
)
Согласно этого учения воскрешённая к жизни категория, допустим, «волков» будет учиться приобретать христианские качества и при помощи небесных правителей будет идти к духовному совершенству –Евр.11:40. Здесь - возражений в принципе нет, хотя Павел писал о том, что преданные Богу верующие времён Ветхого Завета, а не «волки» - будут идти к совершенству при помощи таких, как Павел.
Кассиопей
( off
)
(
17:07 18-12-2012
)
Но, допустим, этот принцип ведения к совершенству распространяется на всех воскрешённых, тогда такой вариант перевода текста Исаии как нельзя лучше подтверждает это Библейское учение: в 1000летнем правлении Христа среди воскресших людей на земле будут встречаться временные «волки», живущие вместе с «овцами». Почему временные?
Кассиопей
( off
)
(
17:07 18-12-2012
)
Потому что: либо они станут христианами, либо при попытке «съесть овцу» - их ждёт смерть вторая. Тут как бы всё стыкуется. Вопрос только в том, а правильно ли для оправдания своего углублённого понимания учения о новом миропорядке Бога - в текст Исаии добавлять те слова, которых в нём нет?