Войти на сайт ( )
[Вход] [Регистрация]
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
[Обновить]
[ Ответить ]
[Добавить в закладки]
Страница: 1, 2, 3 ... 77, 78, 79 ... 107, 108, 109
ZEST ( off )
( 20:47 02-12-2012 )
*КритиК*, там никто на это не ответил,поэтому перевожу по-случаю сюда,и пожелание аналогичное

Кассиопей ( off )
( 20:56 02-12-2012 )
ZEST, ну как хочешь:) это моя тема и я не считаю целесообразным оффтопить в ней ..а буду придерживаться названия даной темы8-)

ZEST ( off )
( 21:03 02-12-2012 )
*КритиК*,тогда ответь в той,и я удалю здесь. А на нет и мораль как грица ясна 8-)

Кассиопей ( off )
( 21:44 02-12-2012 )
Наткнулся сегодня на Пр. 20:30 в переводе Нового Мира

«Раны от побоев очищают от зла, и удары исправляют внутренности».

Кассиопей ( off )
( 21:44 02-12-2012 )
Очень интересный вариант перевода: сразу представилось, как это удар по печени – очищает печень от зла и исправляет её, а также - другие наши «внутренности» (селезенку, почки, желудок и т.п.). В общем, наши больные внутренности можно исцелить ударами (согласно варианта ПНМ), как в поговорке у некоторых слоёв населения «удар по печени – бодрит».

Кассиопей ( off )
( 21:45 02-12-2012 )
Хорошо, что есть всё же совет в книге «Рассуждение по Писанию»- сравнивать переводы - с другими, так я сравнил. Вот как этот стих предлагает Современный Перевод, как мне кажется – наиболее удачный вариант передачи мысли этой притчи:

«Наказание может очистить человека от совершенных им неправедных поступков. Боль способна изменить человека изнутри»

ZEST ( off )
( 21:58 02-12-2012 )
*КритиК*,изнутри,мутантов разводите? .lol.

Кассиопей ( off )
( 22:00 02-12-2012 )
ZEST, ну по крайней мере лучше чем "удар по печени – очищает печень от зла и исправляет её, а также - другие наши «внутренности» (селезенку, почки, желудок и т.п.)." :)

ZEST ( off )
( 22:02 02-12-2012 )
*КритиК*, печень чисто твоя выдумка,а внутренности...в библи например почки и серце не всегда означают буквальные оганы,вспомнить хотябы псалмопевца,он просил Бога исследовать его почки,странно што ты в странностях син.перевода не привёл этот стих,вполне буквально читаеца :)

Кассиопей ( off )
( 22:04 02-12-2012 )
ZEST, ну как написано так я и представил..написано "внутренности" вот я и представил печень и селезёнку..сами виноваты:)

Далее »
« Назад
Страница: 1, 2, 3 ... 77, 78, 79 ... 107, 108, 109
[ Ответить ]
[Обновить]
[Добавить в закладки]
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
На главную
© m.sasisa.cc