Войти на сайт ( )
[Вход] [Регистрация]
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
[Обновить]
[ Ответить ]
[Добавить в закладки]
Страница: 1, 2, 3 ... 64, 65, 66 ... 107, 108, 109
Кассиопей ( off )
( 11:35 30-09-2012 )
Если бы в Обществе остановились на таком варианте толкования - можно было бы закрыть глаза на видоизменённый смысл, ибо и на самом деле все, кто живёт в Новом Завете по правилам Бога – являются Его народом независимо от национальности, все служители Ягве в Новом Завете – это по сути «Израиль Божий» -только в духовном смысле, не по плоти.

Кассиопей ( off )
( 11:36 30-09-2012 )
Однако поскольку толкование данного текста в Обществе настаивает на том, что эти слова "Израиль Божий" относятся только к 144000, и новым народом Ягве Бога (новая тварь, Синод) является только христиане – помазанники (будущие соправители Христа), мы посчитали необходимым разобрать, о чём же здесь говорил Павел в принципе.

Кассиопей ( off )
( 11:36 30-09-2012 )
Посмотрим контекст:
15 Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.16 Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию. Нужно учесть, что Павел писал Галатам, которым обрезываться - совсем не обязательно, а обрезывающийся Израиль по плоти на тот момент - был далеко НЕ ВЕСЬ - Божьим (лишь некоторые из Израиля стали христианами).

Кассиопей ( off )
( 11:36 30-09-2012 )
Нетрудно догадаться, что речь здесь идёт о том, чтобы мир Божий пребывал со всеми христианами – со всем новым творением Бога, принявшим Христа, как с обрезанными, так и не с обрезанными, как с Галатами, так и с теми от Израиля, кто принял Христа.
То есть, говоря об Израиле Божьем и желая ему мира с милосердием НАРЯДУ с таким же пожеланием Галатам - Павел говорил о христианах из Израиля по плоти.

Кассиопей ( off )
( 11:37 30-09-2012 )
Поэтому и использовал союз «и»: мир и милость вам, Галаты, но не только вам, Галаты, А ТАКЖЕ (и) Израилю, принявшему Христа (остальной Израиль не стал Божьим на тот момент, отвергая Христа)

Как видим, в данном тексте выражение «Израиль Божий» относится к Израилю по плоти.

Кассиопей ( off )
( 11:37 30-09-2012 )
И если мы хотим говорить об Израиле Божьем в духовном смысле как о народе Ягве периода Нового Завета, то в таком случае духовный Израиль Божий – это все христиане, поклоняющиеся Иегове независимо от национальности.
И в данном случае для разъяснения сущности духовного Израиля применим принцип: не тот Иудей, кто обрезан, но тот, кто внутренне является «иудеем» - тем, кто славит Ягве и устами, и Богобоязненными поступками своими:

Кассиопей ( off )
( 11:38 30-09-2012 )
и родила сына, и сказала: теперь-то я восхвалю Господа (Син.П; Иегову - ПНМ). Посему нарекла ему имя Иуда (Быт.29:35,Син.П).
Итак, перевод НМ сделан так, чтобы подчеркнуть УЖЕ имеющееся учение о духовном Израиле в значении 144000 христиан - помазанников, ибо только они якобы будут поступать по правилам, о которых говорил Павел с Галатами.

Кассиопей ( off )
( 11:38 30-09-2012 )
Такой вариант смысла "Израиль Божий" - делает всех остальных поклонников "Иеговы", не могущих войти в состав 144000 и не удостоившихся чести быть усыновлёнными ещё в веке этом в силу разных причин - низкосортными, ибо о них согласно ПНМ заранее известно, что ПРАВИЛА о новом творении Бога, оговоренные Павлом, они выполнять не будут.

Кассиопей ( off )
( 11:39 30-09-2012 )
Хотя это - не так: каждый христианин СНАЧАЛА принимает Христа и, понимая, что это означает, старается жить по правилу Христа, вместив, что не в обрезании плоти – суть служения Богу, а в обновлении ветхого человека и превращения его в того, кто напоминал бы Богу образ Христа, в плод Божьего влияния, а не родительского -Еф. 4:22-24, Гал.5:22,23.

Кассиопей ( off )
( 11:39 30-09-2012 )
И только ЗАТЕМ – после принятия Христа и усилий по обновлению - он ОЖИДАЕТ усыновления, ибо не может Бог усыновить тех, кто со своим ветхим человеком расставаться не желает.

Далее »
« Назад
Страница: 1, 2, 3 ... 64, 65, 66 ... 107, 108, 109
[ Ответить ]
[Обновить]
[Добавить в закладки]
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
На главную
© m.sasisa.cc