Войти на сайт ( )
[Вход] [Регистрация]
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
[Обновить]
[ Ответить ]
[Добавить в закладки]
Страница: 1, 2, 3 ... 61, 62, 63 ... 107, 108, 109
Кассиопей ( off )
( 17:03 22-08-2012 )
продолжаем господа?:)

Кассиопей ( off )
( 17:03 22-08-2012 )
Выдержки из обсуждения ПНМ

Всего пару слов скажу об одном известном тексте:

Быт.3:15 и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.

Кассиопей ( off )
( 17:03 22-08-2012 )
ПНМ перевёл этот текст как « вражду положу между тобою и женщиной ...» Как мне кажется, между понятиями "женщина" и "жена" - большое различие. Первая - это просто некая особь женского пола, вторая - помощница мужу своему, плоть от плоти и кость от кости его.

Кассиопей ( off )
( 17:03 22-08-2012 )
А если учесть, что речь в тексте идёт о духовной жене или помощнице Иеговы, то использование слова "женщина" применительно к Нему - как минимум, считаю, странное.

текст на сегодня: Колоссянам 1:16

Кассиопей ( off )
( 17:03 22-08-2012 )
RV Кузнецовой:
Потому что через Него было создано всё - и небесное, и земное, и видимое, и невидимое: Престолы, Господства, Начала и Власти. Все было создано через Него и для Него.

Еп. Кассиан:
потому что в Нем было сотворено всё на небесах и на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начала ли, власти ли, - всё чрез Него и для Него сотворено.

Кассиопей ( off )
( 17:04 22-08-2012 )
Синодальный:
ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, - все Им и для Него создано;

Кассиопей ( off )
( 17:04 22-08-2012 )
Перевод Нового Мира:
Посредством его создано всё остальное на небе и на земле, видимое и невидимое, будь то престолы, или господства, или правительства, или власти. Всё это было сотворено чрез него и для него

Кассиопей ( off )
( 17:05 22-08-2012 )
Как видим (и это видят все, кому не безразличен текс Писания) - ПНМ весьма безосновательно внедрил в текст вставку «остальное», которого нет ни в одном греческом оригинале (по мнениям учёных-лингвистов греческого) и, собственно, понятно – зачем: для того, чтобы подчеркнуть, что Иисус – лишь вспомогательное звено в цепи процесса творения своего Отца Яхве. В общем по смыслу - оно так и есть:

Кассиопей ( off )
( 17:05 22-08-2012 )
Творец мироздания – Яхве, Иисус - помощник Его в воплощении всех замыслов Отца.
Только сказано ведь было ещё Моисею «не добавь и не убавь» от слова Божьего, зачем же было добавлять «остальное», если и без него эти тексты сами разъясняют второстепенную роль Христа в творении земного миропорядка? (ибо здесь речь идёт именно об устройстве земного миропорядка, в будущем подчинённого Христу)

Кассиопей ( off )
( 17:05 22-08-2012 )
Посудите сами: если сказано, что Иисус сотворил всё, что НА небе и НА земле, то кто же тогда творил сами небеса и полагал основания для самой земли? Не кто иной, как Его Отец Яхве при общем ликовании утренних звёзд, когда все сыны Божии восклицали от радости – Иов 38:4-7.

Далее »
« Назад
Страница: 1, 2, 3 ... 61, 62, 63 ... 107, 108, 109
[ Ответить ]
[Обновить]
[Добавить в закладки]
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
На главную
© m.sasisa.cc