Кассиопей
( off
)
(
21:16 04-05-2012
)
…….Это - всего лишь технология 25 кадра, когда в нас ненавязчиво и незаметно внедряется мысль, повторяемая эпизодически, но с постоянством и регулярностью мелькания в подсознании «25 кадра» - о том, что все, кто не желает считать ПНМ единственно правильным и самым лучшим переводом – не доверяют верному и благоразумному рабу, и тем самым, понятно, ставят под сомнение свою верность Иегове.
Кассиопей
( off
)
(
21:16 04-05-2012
)
Именно поэтому в нас развивается такое негативное отношение ко всем, кто пользуется до сих пор Синодальным….
…….Собственно, дух Божий говорит: "ВСЁ проверяйте, хорошего держитесь". И ещё говорит: "НЕ ВСЯКОМУ духу верьте, но проверяйте, от Бога ли". Так что - любой перевод Библии - имеет место быть в веке сём, не только - перевод Н.М. следует признавать за эталон, ибо и в нём - ошибки могут быть и даже находятся.
Кассиопей
( off
)
(
21:17 04-05-2012
)
Поэтому, думаем, не стОит говорить, ни что Синодальный - это идеальный перевод, ни что ПНМ - это эталон Божьего слова….
Текст на сегодня: Мтф. 6:12
Покажем сегодня, что ни один из вариантов перевода данного текста - не отражает на сегодня в полноте своей духовный смысл того, что же хотел сказать Иисус, показывая, о чём следует молиться - в этом тексте:
Кассиопей
( off
)
(
21:17 04-05-2012
)
Синодальный:
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
Новый Завет буквальный перевод Одинцова-Белинского
и прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим
Синодальный:
Луки11:4: и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему;
Перевод Нового Мира
и прости нам наши долги, так как и мы простили наших должников.
Кассиопей
( off
)
(
21:18 04-05-2012
)
Привели два варианта встречающихся текстов практически во всех переводах. В них - всего два варианта смысла:
1) Прости нам наши долги, ТАК КАК (ибо) и мы простили наших должников.
2) Прости нам долги наши, КАК И МЫ прощаем должникам нашим .
Кассиопей
( off
)
(
21:18 04-05-2012
)
Первый вариант (ПНМ, в том числе) словно накладывает на Бога обязанность простить нам грехи ЗА ТО, что МЫ - ПРОЩАЕМ. То есть, мы ставим Бога перед фактом Его обязанности к нам, выражением «ТАК КАК» – указывая на ПРИЧИНУ такой обязанности: поскольку мы сами прощаем долги должникам, то и Ты обязан нам прощать всё, что мы Тебе задолжали. Такая просьба, скорее, похожа на требование простить нас.
Кассиопей
( off
)
(
21:18 04-05-2012
)
Может ли такой вариант молитвы к Богу, когда мы пытаемся обосновать Ему - Его обязанность нас прощать - быть верным? Разумеется, нет
Второй вариант (Синодальный) имеет другой оттенок просьбы: прости нам ТАК ЖЕ грехи наши, КАК и МЫ прощаем.
Кассиопей
( off
)
(
21:19 04-05-2012
)
Тоже интересный вариант: если бы Бог прощал нам грехи так же, как прощаем и мы - не выжил бы ни один: грешный человек не умеет прощать в абсолюте, но может учиться этому у Бога. Этот вариант тоже не совсем отражает смысл просьбы к Богу о прощении грехов.
Кассиопей
( off
)
(
21:19 04-05-2012
)
Если мы желаем просить так, чтобы смысл просьбы к Отцу о прощении грехов был верным и оставался просьбой, а не требованием, можно просить, например, так: «Прости нам грехи наши, и мы со своей стороны тоже постараемся прощать всем, кто пред нами провинился».
Oxy*G
( off
)
(
14:41 05-05-2012
)
Цитата: _ФиЛипП_
Первый вариант (ПНМ, в том числе) словно накладывает на Бога обязанность простить нам грехи ЗА ТО, что МЫ - ПРОЩАЕМ. То есть, мы ставим Бога перед ф.. Такая просьба, скорее, похожа на требование простить нас.
Это не требование. Это чистое Божье условие: не прощу, пока не примиришься.