Войти на сайт ( )
[Вход] [Регистрация]
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
[Обновить]
[ Ответить ]
[Добавить в закладки]
Страница: 1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 107, 108, 109
Кассиопей ( off )
( 17:20 30-04-2012 )
Украинская Библия. Перевод Огиенко 1962 г.
Скорий на гнів учиняє глупоту, а людина лукава зненавиджена.

Всемирный Библейский Переводческий Центр
Вспыльчивый делает глупости, но мудрый всегда терпелив.

Кассиопей ( off )
( 17:20 30-04-2012 )
а теперь ТАДАМ!!! изюминка от Башни:
ПНМ:
Кто скор на гнев, тот сделает глупость, но человек, обладающий мыслительными способностями, ненавидим.

Кассиопей ( off )
( 17:21 30-04-2012 )
Как видим, встречаются разные варианты перевода, даже такой, как мудрый – терпелив в отличии от вспыльчивого (смысловой перевод), но значение текста в переводе ПНМ - эксклюзивное по смыслу. Заглянем в подстрочник с номерами Стронга:

Вспыльчивый 07116 0639 может сделать 06213 08799глупость 02200; но человек 0376, умышленно 04209 0 делающий 04209 0 зло 04209 0 ненавистен 08130 08735

Кассиопей ( off )
( 17:21 30-04-2012 )
h/=mIz;m 04209 0
Слово, обозначенное цифрой 04209 0 имеет следующие значения:
1. помысел, намерение;
2. замысел, ухищрение, коварство, злоумышление;
3. рассудительность.

Если переводить по смыслу, то слово ненавистен, обозначенное цифрой 08130, имеющее варианты значений:
A(qal): ненавидеть, не любить;
прич. ненавидящий, ненавистник, враг.
B(ni): быть ненавидимым.
C(pi): прич. ненавидящий, ненавистник, враг -

Кассиопей ( off )
( 17:22 30-04-2012 )
не подходит по смыслу, ибо в противопоставление вспыльчивому и делающему глупости – рассудительный человек терпелив, потому и не делает глупостей. Именно этот вариант смыслового значения выбрали переводчики, например, Всемирного Библейского Переводческого Центра.

Кассиопей ( off )
( 17:22 30-04-2012 )
Если выбирать буквальное значение слова «злоумышленник», «коварный», то по смыслу подходит значение слова «ненавистен», «враг». То есть, если вспыльчивому возможно объяснить свои проступки - несдержанностью и это можно понять и простить, то запланированное коварство простить нельзя, потому таков человек встретит ненависть со стороны тех, кому он причиняет зло УМЫШЛЕННО,

Кассиопей ( off )
( 17:22 30-04-2012 )
Но ПНМ из всех значений выбирает то значение 3, которое ни к смысловому переводу нельзя отнести, ни к логическому буквальному: из трёх буквальных значений почему-то выбирается то, которое противоречит логике противопоставления глупостям вспыльчивости, однако подчёркивает нежелательность иметь мыслительные способности

Кассиопей ( off )
( 17:23 30-04-2012 )
Учитывая отрицательное отношение Общества к высшему образованию и возникновению вопросов при размышлении над его учениями - такой перевод вызывает лёгкое подозрение в наличии эффекта 25 кадра о вреде мыслительной деятельности для поклонников Иеговы.

Кассиопей ( off )
( 17:23 30-04-2012 )
Для правильного понимания этого стиха теперь к варианту ПНМ необходимо приложить разъяснение Общества о том, в чьих глазах и почему ненавистен думающий человек и причём здесь противопоставление проступкам вспыльчивости. Впрочем, очень хотелось бы ошибаться на этот счёт.

ZEST ( off )
( 17:47 30-04-2012 )
_ФиЛипП_, гриндс объяснил,а ты всё ещо в ломке,печялька :(

Далее »
« Назад
Страница: 1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 107, 108, 109
[ Ответить ]
[Обновить]
[Добавить в закладки]
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
На главную
© m.sasisa.cc