Войти на сайт ( )
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
[Обновить]
[ Ответить ]
[Добавить в закладки]
Страница: 1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 107, 108, 109
Кассиопей ( off ) *
( 14:38 29-04-2012 )
5. ПРИТЧИ 18:24

Синодальный "Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным..."

Новый Мир "Есть приятели, готовые разорвать друг друга на части..." (!) Я до сих пор в шоке.lol. [цит]

ZEST ( off ) *
( 15:16 29-04-2012 )
Цитата: ZEST
синодальный перевод: 1 Кор 8,3: «Но кто любит
Бога, тому дано знание от
Него». Здесь уже полное
искажение смысла, так как в
оригинале: «Но кто любит
Бога, того Он [Бог] знает». В
некоторых древних рукописях
еще лучше и понятнее: «Но
кто любит, того знает Бог».
Глагол «знать» в Писании
имеет смысл не столько
интеллектуального знания,
сколько общения.
медсестру в студию! [цит]

Кассиопей ( off ) *
( 17:22 29-04-2012 )
6. Притчи 26:2

СП «незаслуженное проклятие не сбудется…»

ПНМ «проклятие приходит не без причины…»

P.S. Ощущаете разницу? [цит]

Кассиопей ( off ) *
( 17:31 29-04-2012 )
8. Луки 14:23
СП «Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти, чтобы наполнился дом мой»
ПНМ «Господин сказал рабу: Выйди на дороги и к огороженным местам и заставь людей прийти, чтобы мой дом наполнился»
P.S. ОСБ не может оставить мысль, что заставить людей служить "Иегове" - невозможно!бугага.lol. [цит]

ZEST ( off ) *
( 18:00 29-04-2012 )
_ФиЛипП_, вы уже посты принялся набивать? :-D [цит]
[ред. ZEST 29-04-2012 в 18:01]

ZEST ( off ) *
( 18:01 29-04-2012 )
Цитата: _ФиЛипП_
6. Притчи 26:2

СП «незаслуженное проклятие не сбудется…»

ПНМ «проклятие приходит не без причины…»

P.S. Ощущаете разницу?
нет [цит]

ZEST ( off ) *
( 18:28 29-04-2012 )
Цитата: _ФиЛипП_
8. Луки 14:23
СП «Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти, чтобы наполнился дом мой»
ПНМ «Господин сказал рабу: Выйди на дороги и к огороженным местам и заставь людей прийти, чтобы мой дом наполнился»
P.S. ОСБ не может оставить мысль, что заставить людей служить "Иегове" - невозможно!бугага.lol.
http://www.bibleist.ru/tmp/read.php?bookid=42 [цит]
[ред. ZEST 29-04-2012 в 18:33]

ZEST ( off ) *
( 18:40 29-04-2012 )
Цитата: ZEST
в самом исходном варианте вобще звучит неопределённо,там стоит слово : воплощать. Такшто смейся над собой [цит]

Кассиопей ( off ) *
( 21:35 29-04-2012 )
Цитата: ZEST
нет
думалку включи:) [цит]

Кассиопей ( off ) *
( 21:40 29-04-2012 )
Цитата: ZEST
форум под названием "умный свидетель"?:) гг [цит]

Далее »
« Назад
Страница: 1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 107, 108, 109
[ Ответить ]
[Обновить]
[Добавить в закладки]
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
На главную
© m.sasisa.cc