Войти на сайт ( )
[Вход] [Регистрация]
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
[Обновить]
[ Ответить ]
[Добавить в закладки]
Страница: 1, 2, 3 ... 50, 51, 52 ... 107, 108, 109
Кассиопей ( off )
( 23:14 28-07-2012 )
ZEST, пхы:) в чебоксарах есть Введенский собор (1651)
Церковь Михаила Архангела (1702)
Ансамбль Свято-Троицкого монастыра (XVII—XVIII)
Свято-Троицкий мужской монастырь
Владимирская церковь (1716)
Воскресенская церковь (1758)
Успенская церковь (1763)
Спасо-Преображенский женский монастырь

Кассиопей ( off )
( 23:14 28-07-2012 )
Казанская церковь
Храм-часовня Иоанна Воина
Храм-часовня Святителя Николая
Церковь 2000-летия Рождества Христова
Храм Святых Новомучеников и Исповедников Российских
Храм Взыскание погибших
Покровско — Татианинский собор
Мечеть «Булгар»
Часовня Георгия Победоносца в микрорайоне «Байконур»
Молитвенный дом христиан-баптистов

Кассиопей ( off )
( 23:15 28-07-2012 )
и АЖ 460 поклонников Бруклинской Башни))гг..все должны трепетать перед этими сногсшибательными успехами политики Башни))гг

Кассиопей ( off )
( 23:27 28-07-2012 )
- При обсуждении 1Тим.1:4 возник у меня вопрос: чего следует избегать: порождения ВОПРОСОВ и ИССЛЕДОВАНИЙ для нахождения ответов на них или следует избегать СПОРОВ ДРУГ С ДРУГОМ?

Кассиопей ( off )
( 23:27 28-07-2012 )
Ммм…Согласно ПНМ у нас с тобой не должно быть "вопросов, требующих исследования", а согласно остальным переводам не должно быть "споров, прений, противоречий..." и т.п.

Кассиопей ( off )
( 23:27 28-07-2012 )
Согласись, большая разница. Именно этот стих используется в пресловутом НЦС за сентябрь 2007 года. Там в статье "ящик вопросов" говорится о том, что не следует заниматься независимыми исследованиями, а лучше пользоваться публикациями Общества.

Кассиопей ( off )
( 23:27 28-07-2012 )
Нам дорог этот НЦС, ибо он явился толчком созданию нашего сайта. Именно благодаря ему мы поняли, ПОЧЕМУ ПНМ так странно перевёл 1Тим. 1:4

Текст на сегодня: 1Тим. 1:4
Синодальный перевод:
и не занимались баснями и родословиями бесконечными, которые производят больше споры, нежели Божие назидание в вере.

Кассиопей ( off )
( 23:28 28-07-2012 )
RV Кузнецовой:
и заниматься небылицами и бесконечными родословными. От них одни словопрения и никакой пользы для замыслов, которые Бог осуществляет через веру.

Еп. Кассиан:
и не останавливать внимания на баснях и родословиях бесконечных, которые больше приводят к прениям, чем к домостроительству Божию в вере

Кассиопей ( off )
( 23:28 28-07-2012 )
Перевод Нового Мира:
родословных, которые ни к чему не приводят, а только порождают вопросы, требующие исследований, вместо того чтобы способствовать распространению Божьего, связанного с верой

Кассиопей ( off )
( 23:28 28-07-2012 )
Три первых варианта перевода помогают понять, что апостол ведёт речь о спорах в собраниях, которые, понятно, только раздражают спорщиков и ссорят, а не укрепляют веру и не способствуют созиданию собрания. Именно поэтому СПОРОВ о том, что не углубляет понимания пути Божьего и не приближает к Богу - следует избегать

Далее »
« Назад
Страница: 1, 2, 3 ... 50, 51, 52 ... 107, 108, 109
[ Ответить ]
[Обновить]
[Добавить в закладки]
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
На главную
© m.sasisa.cc