Войти на сайт ( )
[Вход] [Регистрация]
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
[Обновить]
[ Ответить ]
[Добавить в закладки]
Страница: 1, 2, 3 ... 59, 60, 61 ... 107, 108, 109
Кассиопей ( off )
( 13:48 31-07-2012 )
"Бог, любящий человеческого духа, как бы ревнует его к миру, любит его не просто, но с ревностью или до ревности, до ревнивого беспокойства о том, чтобы любимый не прельстился миром и не был увлечен им. И когда любимый, отвращаясь от мира, сам стремится к Богу, то Бог дает ему тем большую благодать, ущедряет его своею благодатью в воздаяние за верность в любви к себе"

Кассиопей ( off )
( 13:48 31-07-2012 )
Баркли:
Авторы Ветхого Завета никогда не боялись употребить определение ревностный по отношению к Богу. Моисей говорил иудеям о Боге, что "богами чуждыми они раздражили Его" (Втор. 32,16). Настаивая на том, что поклоняться должно Ему Одному, Бог говорил в Десяти заповедях: "Я Господь Бог твой, Бог ревнитель" (Исх. 20,5). "Ибо ты не должен поклоняться богу иному, кроме Господа, потому что имя Его - ревнитель" (Исх. 34,14).

Кассиопей ( off )
( 13:49 31-07-2012 )
Пророк Захария слышал как Бог говорил: "Так говорит Господь Саваоф: "возревновал Я о Сионе ревностью великою" (Зах. 8,2). В греческом слово зелох (ревность) имеет также значение "обжигающий жар". Мысль сводится к тому, что Бог настолько любит людей, что Он не может терпеть еще какой-то любви в сердце человеческом

Кассиопей ( off )
( 13:49 31-07-2012 )
Если рассмотреть контекст увещеваний Иакова, то несложно будет увидеть, что вариант перевода Н.М. – неприемлем в принципе, ибо святой дух, который поселился в христианах через Иисуса Христа - ну никак не может быть завистливым. А если завистлив христианин - то святой дух тут ни при чём. Ясно одно: переводчики Нового Мира явно не поняли это место Писания.

Кассиопей ( off )
( 13:50 31-07-2012 )
Смотрим контэкст))): Иаков 4:4-6:

Иак.4:4 тех христиан, которые неплохо пристраивают свои седалища и в мире - Иаков называет прелюбодеями, изменниками Богу. Ибо невозможно одновременно быть хорошим и Богу и миру. Бог к мирским ценностям относится плохо, и если христиане – относятся к ним хорошо, то они – враги Богу. Это же ясно, как день: скажи мне кто твой друг по интересам, и я скажу - кто ты и что стоят твои интересы.

Кассиопей ( off )
( 13:50 31-07-2012 )
Ведь недаром бабочку не может заинтересовать мушиная помойка: её больше нектар цветочных лугов привлекать по природе должен. А если бабочку вдруг заинтересовала помойка, компания и повадки мух – возникает вопрос: а бабочка ли она? (таки в этом возникают серьёзные сомнения) И в голову врываются страшные догадки: да это же муха в костюме бабочки!!!

Кассиопей ( off )
( 13:50 31-07-2012 )
Так и христианин, покидающий нектар Божьей нивы и сидящий в обществе мирской «помойки» - тоже вызывает сомнения в принадлежности к роду христиан.

Кассиопей ( off )
( 13:51 31-07-2012 )
4:5 если мы думаем, что дух Христов, живущий в христианах (по идее) – будет лоялен и миролюбив к тому, что мы с мирскими интересами тесно сотрудничаем и против этого даже не станет возражать – то мы глупее глупых Дух Божий ревностно охраняет духовные владения Свои: интересы мира в них никак не вписываются.

Кассиопей ( off )
( 13:51 31-07-2012 )
Как муж ревнует жену, если она имеет интерес на стороне, так и Богу неприятно видеть у христиан живой интерес «на стороне» - к делам и повадкам мира сего.От того и не нравятся Ему прелюбодеи, на сторону от Бога - по миру "гуляющие"

Кассиопей ( off )
( 13:51 31-07-2012 )
4:6 но при том, что дух Божий ревниво защищает интересы Бога – он и помогает обильно всем христианам, кто смиряется под руку Божью и не дружит с миром, желая сохранять дружбу исключительно с Богом.

Далее »
« Назад
Страница: 1, 2, 3 ... 59, 60, 61 ... 107, 108, 109
[ Ответить ]
[Обновить]
[Добавить в закладки]
Тематические форумы » Религии стран Мира » Ошибки в переводе Библии "Нового Мира" [Кассиопей]
На главную
© m.sasisa.cc