ZEST
( off
)
* (
08:13 17-05-2012
)
Буквальный перевод Нового завета: Марка 15:21,30 и 32-й стих (А. Белинский; А.Одинцов)
Наслаждаемся
Один пустослов повержен,кто на новенького? .crazy.
[цит]
[ред.
ZEST
17-05-2012 в 08:20] Ромарио777
( off
)
* (
18:53 17-05-2012
)
Цитата: ZEST
Буквальный перевод Нового завета: Марка 15:21,30 и 32-й стих (А. Белинский; А.Одинцов)
Наслаждаемся
Один пустослов повержен,кто на новенького? .crazy.
и где этот буквальный перевод? Напиши его здесь. А то у тебя пустые слова, называешь стихи буквально переведенные, а сам перевод не цитируешь, вот это и есть пустословие
[цит]
[ред.
Ромарио777
17-05-2012 в 18:58] Ромарио777
( off
)
* (
19:00 17-05-2012
)
ZЕSТ ты так и не ответил Макарий и Павский пишут про столб, а не про крест?
[цит] ZEST
( off
)
* (
20:16 17-05-2012
)
Чародей777, за столб в Макария и в ПП я ничего не говорил,а нащот стихов што я написал,дык это не проблема,я вне дома просто,переводы на компе остались
[цит] ZEST
( off
)
* (
21:41 17-05-2012
)
Цитата: ZEST
Буквальный перевод Нового завета: Марка 15:21,30 и 32-й стих (А. Белинский; А.Одинцов)
Наслаждаемся:С 21-го:и заставляют идущего мимо,какого-то Шимона киренейца,идущего с поля,отца Александра и Руфа,поднять столб Его. 22) и ведут Его на место Голголет. 23)и давали Ему вино со смирной,но Он не взял.24)и распинают Его и делят гиматии Его,бросая о них жребий,кому что взять
[цит] ZEST
( off
)
* (
21:46 17-05-2012
)
ближе к теме:28)и проходящие мимо хулили Его,кивая головами своими 29)и говоря: Эх разрушающий храм и строящий в три дня! 30)Спаси Себя Самого,Сойдя со столба. 32)Помазанник,Царь Ишраэла, пусть сойдёт теперь со столба,чтобы мы увидели и уверовали.
[цит] Кассиопей
( off
)
* (
22:22 17-05-2012
)
Цитата: ZEST
Буквальный перевод Нового завета: Марка 15:21,30 и 32-й стих (А. Белинский; А.Одинцов)
Наслаждаемся
Один пустослов повержен,кто на новенького? .crazy.
ты чо балабол?8-)
[цит] ZEST
( off
)
* (
06:43 18-05-2012
)
_ФиЛипП_, привет железнодорожникам! .privet.
[цит] Ромарио777
( off
)
* (
06:52 18-05-2012
)
Цитата: ZEST
Чародей777, за столб в Макария и в ПП я ничего не говорил,а нащот стихов што я написал,дык это не проблема,я вне дома просто,переводы на компе остались
в этих стихах очень большая нестыковка, ты пишешь за столб и то что Иисуса распяли. Подумай сам как на столбе можно распять? Ты вообще знаешь значение слова распятие?
[цит] ZEST
( off
)
* (
07:04 18-05-2012
)
Чародей777, нестыковка только в том што лично ты не можешь понять? Ну это не аргумент
[цит]