записано с согласными и гласными, тоесть мы его можем читать и произносить, а слово "иегова" не записано нигде
ZEST
( off
)
(
21:28 04-12-2012
)
*КритиК*, предположу что вики всёже права: Иисус — имя нескольких библейско-исторических личностей, русская транслитерация греческой формы Ιησούς еврейского имени ישוע (Иешу́а), в свою очередь являющегося усечением имени יהושע (Йехошу́а) (имя состоит из двух корней — «Йехова» и «спасение»).
Ахпер
( off
)
(
21:31 04-12-2012
)
Цитата: *КритиК*
оно есть записано в Новом Завете..это оригинал если на греческом так что еврейский вариант этого имени уже не нужен
это транслитерация еврейского имени на греческий язык, равно, как и Иегова транслитерация тетраграмматона на русский!
Ахпер
( off
)
(
21:32 04-12-2012
)
При этом я уже писал и видимо ты опять не удосужился прочитать!
Цитата: Ахпер
Маймонид, говорил, что тетраграмматон произносится «согласно его буквам». В еврейском языке одна и та же буква могла служить и согласной, и гласной. При произношении использовался гласный вариант. Гласное произношение тетраграмматона «согласно его буквам» было И-Е-У-А.
[ред.
Ахпер
04-12-2012 в 21:33] Кассиопей
( off
)
(
22:09 04-12-2012
)
Цитата: ZEST
греческой формы Ιησούς
да..и если есть греческая полная форма то мы можем употреблять зная что мы правы, но если нету греческой формы, а еврейская версия неполная тоесть без гласных, то не можем на своё усмотрени расставлять эти гласные
Кассиопей
( off
)
(
22:09 04-12-2012
)
Цитата: Ахпер
это транслитерация еврейского имени на греческий язык, равно, как и Иегова транслитерация тетраграмматона на русский!
вся проблема в том что правильную транслитерацию JHWH сделать невозможно значит "иегова" это вымышленное слова
Ахпер
( off
)
(
22:12 04-12-2012
)
Цитата: *КритиК*
вся проблема в том что правильную транслитерацию JHWH сделать невозможно значит "иегова" это вымышленное слова
я тебе привел научные труды, которые нашли большой отклик в ученом сообществе, что установить приблизительное звучание этого имени есть возможным! И на это есть много причин! Ты просто с ними не хочешь ознакомиться..
[ред.
Ахпер
04-12-2012 в 22:20] ZEST
( off
)
(
00:57 05-12-2012
)
Цитата: *КритиК*
да..и если есть греческая полная форма то мы можем употреблять зная что мы правы, но если нету греческой формы, а еврейская версия неполная тоесть без гласных, то не можем на своё усмотрени расставлять эти гласные
еслиб всё на греках держалось... :)
Кассиопей
( off
)
(
02:38 05-12-2012
)
Цитата: Ахпер
я тебе привел научные труды, которые нашли большой отклик в ученом сообществе, что установить приблизительное звучание этого имени есть возможным! И на это есть много причин! Ты просто с ними не хочешь ознакомиться..
ты кажется писал что вы трактуеье Писание как оно есть то зачем начинаешь оправдываться какими-то там трудами? если уж трактуете как есть то значит и не имеете права писать "иегова" ибо в Писании такого слова нету
Ахпер
( off
)
(
13:57 05-12-2012
)
*КритиК*, переводческая работа не является трактовкой - не путай!