Ты сначало его по человечески сформулируй! -А то не один еще психотерапевт в нем не разбереться
Выхухаль
( off
)
(
16:24 29-05-2012
)
Цитата: ZEST
Выхухаль,шо у тебя там перед словом Теос?
"наi" в переводе наша "И"
Абрикоша
( off
)
(
16:25 29-05-2012
)
Цитата: Выхухаль
Что это за словесный переплет?! .neznayu.
Вы,знаете..я бы даже назвала это не переплен,а словесная диарея :-D
ZEST
( off
)
(
16:26 29-05-2012
)
Цитата: Выхухаль
Ты сначало его по человечески сформулируй! -А то не один еще психотерапевт в нем не разбереться
Тактично улизнул. Записал
ZEST
( off
)
(
16:29 29-05-2012
)
Щас небольшое разъяснение.
В греческом языке, што бы
слова были тождественными,
взаимозаменяемыми должен
быть перед каждым из них
определенный артикль. К
примеру, Поле есть мир, тут
поле имеет артикль и звучит
по гречески как о агрос, а
мир - о космос. Тоесть мир-
это поле, и поле-это мир.
Если Слово есть бог, то свет
тоже бог, так, как в Библии
говорится бог-свет, но здесь
Бог с артиклем (о теос), а
свет без артикля (фос).
ZEST
( off
)
(
16:31 29-05-2012
)
Такшо вы вероятно читаете вобще не понимая значения артиклей,вот и выходит у вас: Бог Бога
ZEST
( off
)
(
16:33 29-05-2012
)
Переводчики ваши видмо такой мелочью не заморачивались
Выхухаль
( off
)
(
16:34 29-05-2012
)
Чтобы ты себя не мучал поиском истины; привожу тебе следующие слова из греческого Иоанн1:18 ...единородный БОГ Сущий в лоне Отца
-Еще вопросы есть? ;)
ZEST
( off
)
(
16:38 29-05-2012
)
Выхухаль,на простой вопрос ты не ответил!
Буду ждать
Выхухаль
( off
)
(
16:38 29-05-2012
)
Цитата: Леля_Сергеевна
Вы,знаете..я бы даже назвала это не переплет,а словесная диарея :-D
Это мне так один монах о направлении в музыке -"жестком металле" отзывался :-D