Досуг и Увлечения » Кино/Сериалы/ТВ » Ваше отношение к Гоблинским переводам фильмов(архив) [VictoryEl]
Страница: 1, 2, 3 ... 15, 16, 17 ... 21, 22, 23
old_bronks
( 08:36 22-03-2010 )
Круто:)
Rexia
( 09:53 22-03-2010 )
Цитата: КамМакс@
Фильмы и так тупые бывают а тут ещё и перевод гоблин смотреть не возможно!
он делает тупые фильмы интересней (хотя антибумер ужасный)
Good_Enough
( 08:11 03-04-2010 )
Цитата: КамМакс@
Фильмы и так тупые бывают а тут ещё и перевод гоблин смотреть не возможно!
а бывает что фильм серьезный и юмор там не уместен! Это тупо!
Tim_Danckly
( 08:26 03-04-2010 )
Говоря, что смешно, но ни разу не смотрел, как-то душа не лежит..
Oxy*G
( 12:09 03-04-2010 )
Мне нравится посмотреть на фильм с другой стороны. Например гоблинский перевод 5 элемента звучит "Чернобыль" и вообще затягивает. Там военный в берете-художник, начальник-нигер, и корней чуковский там есть. Гг. Если есть возможность посмотреть гоблина, я обязательно смотрю.
Добрый@ээ~эх
( 12:11 03-04-2010 )
прикольно смотреть где его перевод не меняет смысла сюжета.Больше всего нравится "Южный парк:большой,длинный не обрезаный","Сп*здили" и "Карты,деньги два ствола"
Гуталин
( 13:46 03-04-2010 )
Властелин колец с гоблином лучше чем без
Am@nd@
( 18:10 04-04-2010 )
Да ну, вот фильм Двойной КОПец перевод вообще никакой)):)
Raistlin
( 19:53 04-04-2010 )
Я смотрел только ВК все части. Кульно, местами смешно-местами очень.
Рокер2
( 21:08 04-04-2010 )
смотрел терминатор 3 с гоблинским
Далее »
« Назад
Страница: 1, 2, 3 ... 15, 16, 17 ... 21, 22, 23
Назад в форум
На главную
© m.sasisa.cc