Тематические форумы » История » История слов и выражений. [Просто_Филя2]
Страница: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
VALENCIANISTAS
( 09:41 24-01-2012 )
Слово "интим":
В России всегда было принято ходить в баню, чего Европа напрочь не принимала.
И вот, когда один из английских купцов посещал Москву, вел дневник и постоянно добавлял в него записи.
В одной из тетрадок, датируемой 16 веком, им описывается поход в московскую баню, куда он отпрвился в сопровождении группы бояр, боярыни Морозовой и ее сенными девками.
Зайдя в баню, он воскликнул: "It's incredible, they are making that like in team!".
Морозова усмехнулась и сказала: "Кому интим, а кому помыться", на что все присутствующие засмеялись над глупыми басурманами.
Но слово не пропало и пошло гулять по Москве.
VALENCIANISTAS
( 09:45 24-01-2012 )
"Галиматья"
Французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками.
Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.
Так возникло слово "галиматья", которое в то время означало - целительная шутка, каламбур.
Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.
VALENCIANISTAS
( 09:46 24-01-2012 )
"Желтая пресса"
Выражение это возникло в Штатах...таким образом:
Один американский художник поместил в ряде номеров
нью-йоркской газеты серию фривольных рисунков с юмористическим текстом
среди рисунков был изображен ребенок в желтой рубашонке,
которому приписывались разные забавные высказывания
Вскоре другая американская газета начала печатать серию аналогичных рисунков.
Между этими двумя газетами возник спор из-за права первенства на этого "желтого мальчика".
А один редактор напечатал в журнале статью, в которой презрительно назвал обе конкурировавшие газеты "желтой прессой". С тех пор выражение это стало крылатым.
VALENCIANISTAS
( 09:47 24-01-2012 )
"Зарубить себе на носу"
Если вдуматься, то смысл этого выражения кажется, по меньшей мере, жестоким: не слишком приятно представить себе топор рядом с собственным носом.
На самом же деле все не так печально. В этом выражении слово "нос" не имеет ничего общего с аналогичным по написанию органом обоняния. В данном контексте "носом" называется памятная дощечка, или бирка для записей.
В далеком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки, а с ними палочки, с помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.
VALENCIANISTAS
( 09:50 24-01-2012 )
«Макароны»
Лингвисты утверждаюют, что слово «макароны» не итальянского происхождения. Якобы произошло оно от греческих слов makros, что означает «длинный», и makares - «благословенный».
VALENCIANISTAS
( 09:55 24-01-2012 )
"Околица" - около лица. То есть, то, что стоит рядом с домом.
"Народ" - то что над родом. Более широкое понятие чем род.
"Мазать"("мазь") - от слова мазло (масло).
VALENCIANISTAS
( 09:57 24-01-2012 )
"Ад" - заимствовано из старославянского языка, в котором оно
передает греческое hades (haides) "ад, преисподняя". Греческое haides
обьясняют как "невидимое" (а "не" и eido "вижу");
"Ангел" - заимствовано из старославянского языка, в котором
ангелъ - греческое aggelos (от глагола aggello "сообщаю, объявляю").
Ангел буквально - "вестник, посол";
VALENCIANISTAS
( 10:00 24-01-2012 )
"Абракадабра" - слово, означающее "бессмыслицу, вздор", было придумано еще в Древнем Риме, именно придумано, составлено из набора звуков, не имеющих в отдельности какого-либо смысла. Это слово использовалось жрецами как магическая формула, писали его и на амулетах, потому что считалось, что оно обладает таинственной силой.
VALENCIANISTAS
( 10:06 24-01-2012 )
"Тост" - слово из английского языка и обозначает слегка обжаренный ломтик хлеба. В старину жители Британских островов, прежде чем выпить вино или какой-либо более крепкий напиток, окунали в него поджаренный на огне ломтик хлеба, чтобы напиток впитал в себя также и хлебный аромат. Впоследствии традиция окунать хлеб в вино забылась, но возникла другая: произносить тост, перед тем как выпить вина.
VALENCIANISTAS
( 10:09 24-01-2012 )
"Мудак" - Слово происходит от древнерусского мудо - яйцо, мущинское. Поскольку в природе оных два, то называются они словом муде (старая форма двойственного числа; в старославянском языке сугубо парные предметы наряду с множественным числом, имели число двойственное, zB: око - очи -очеса, ухо - уши - ушеса и т. д.) Итак, слово муде - совершенно не матерное, даже близко, не сакральное, не мифопоэтическое, но простое счетное слово для мущинских достоинств. Однако ж по мере развития христианской морали это слово стало табуироваться, как всякая деталь материально-телесного низа. Развилась фигура умолчания - есть у человека муде, нет ли - церковная литература знать не хотела.
Далее »
« Назад
Страница: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Назад в форум
На главную
© m.sasisa.cc